본문 바로가기
베트남 비즈니스

베트남 비즈니스 통역 비용 시세 및 문제점 그리고 해결책

by 꽃보다냐옹 2024. 5. 2.
반응형

 

베트남 통역 문제점 및 시세
베트남 통역 문제점 및 시세

 

 

 

베트남에서 막 비즈니스를 시작하시는 분들에겐 꼭 필요한 것이 통역인데요. 10년간 베트남에서 일하면서 직접 겪거나 보아왔던 통역에 대해서 이야기 해보고자 합니다. 궁금해하실 통역의 시세와 문제점 그리고 해결책까지 이어서 살펴보도록 할테니 참고하셔서 비즈니스에 도움이 되었으면 합니다.  

 

 

 

베트남 통역 시세 & 급여 '계속 높아지는 가격'
계속 높아지는 통역의 가격

 

 

 

통역 시세 & 급여

 

통역의 경우 2가지가 있는데요. 하루하루 급할 때 쓰게 되는 번역과 같이 일할 통역원을 뽑는 것입니다. 여기서 이미 회사를 설립해서 일을 하시는 경우에는 통역원을 채용해서 쓰게 되고, 단기로 시장조사를 하러 오시는 경우에는 단기 통역원을 쓰게 됩니다. 통역의 시세는 당연히 한국어 실력에 따라 차이가 나는데 보통의 시세는 이렇습니다.

 

하루 단기 통역 : 100~150달러

통역원 채용시 급여 : 500~1000달러

 

반응형

 

2024년 기준으로의 시세와 급여 입니다. 물론 좀 더 저렴한 경우도 있겠지만 일반적인 시세입니다. 예전에 비해서 많이 올랐는데요. 단순 금액으로 따져보면 영어 통역에 비해서 급격하게 오른 편입니다. 보통 단기 통역 프리랜서가 많은데 그 이유는 자유롭게 일할 수 있고 토픽6급(한국어자격시험 최고등급)의 경우에는 입소문을 타고 소개를 많이 받아서 일하기 때문에 오히려 회사에 입사해서 일하는 것보다 높은 수익을 벌 수 있다는 장점이 있습니다. 토픽6급 정도 되면 우리가 흔히 말하는 때 섞어서 쓰는 사자성어나 한국식 영어까지 구사할 정도로 뛰어난 실력자도 많습니다. 하지만 보통은 4~5급 정도 수준의 통역원들을 만나게 되는데도 이정도의 시세까지 오른건 역시 한국분들 스스로 자초한 일이라고 생각합니다.

 

 

 

겪기 전에는 모르는 베트남 통역의 문제점
베트남 통역의 문제점

 

 

베트남 통역의 문제점

 

1. 본인 스스로는 꽤 실력이 있다고 생각하는 통역원이 너무나 많다.

 

통역원의 시세는 보통 스스로 '얼마정도는 되겠지'라고 생각하는 경향이 너무 많습니다. 직원 채용의 경우에는 같이 일하면서 부족한 점을 알게 되면 조치를 취할 수 있지만 단기 통역은 이미 같이 시장조사 등 일하러 나와서 알게 되기 때문에 자칫하면 비즈니스를 망칠 수 있는 일도 생기게 되는데요. 직접 면접을 본적도 있는데 일하기 위한 자신감 있는 건 좋지만 본인 실력을 너무 과대평가하는 경우가 많아서 문제인 경우가 많았습니다.

 

2. 비즈니스 통역이지만 용어를 제대로 모르거나 구별 못하기도 한다. 

 

단기 통역의 경우 비즈니스에 따라 사용하는 전문용어가 달라지게 되는데요. 이 부분에서 막히는 친구들이 많습니다. 예를 들어서 분명히 전자제품 관련 비즈니스 통역이라고 해서 불렀는데 용어를 아예 모르는 경우도 많았습니다. 통역이 쉬운 일은 아니지만 그정도의 페이를 받고 일하는 것은 그만큼의 값어치가 있어야 되는데 페이만큼은 못 받쳐 주는 통역원이 너무나 많습니다. 앞의 두가지 문제는 다음의 문제와도 이어집니다.

 

3. 주변 통역원 친구들의 시세는 곧 나의 시세라고 생각한다.

 

요즘의 추세를 보면 통역을 한국어로 정하는 원인은 그만큼 페이가 쌔다고 듣기 때문입니다. 주변 친구가 어느 정도 받고 일하는지 알고 시작하는 것도 같은 맥락입니다. 실력이 못 받쳐주는데도 본인의 몸값은 프리랜서랍시고 높게 부릅니다. 제대로 된 통역을 구하기가 힘든 가운데 결국 지쳐서 대충 어느정도 실력만 되면 실력 이상의 몸값을 주고 채용하는 경우를 많이 봅니다. 일은 진행해야 되는데 사람을 못 구하니 그러려니 할 수 밖에 없는 걸까요..

 

 

 

 

통역 구할 때 주의해야할 점
통역 구할 때 주의해야할 점

 

 

 

통역 구할 때 주의해야할 점

 

1. 사업의 종류와 목적을 명확히 설명한다.

 

통역을 오래한 사람이 아니라면 다방면의 사업에 대한 전반적인 이해도가 많이..아주 많이 떨어집니다. 본인이 할 사업 또는 비즈니스에 대한 구체적인 종류 및 내용과 목적을 아주 명확하게 설명해야 합니다. 상대방은 무조건 된다고 하겠지만 그래도 한번 확인을 하고 시작하는 것과 그렇지 않은 것에 대한 차이는 분명합니다. 그냥 아무나 잡고 비즈니스 통역이라고 같이 가게 되었는데 대화가 안되니 답답해서 본인이 휴대폰 들고 번역기 써가면서 설명해야될 경우를 생각해보세요. 돈날리고 시간만 날립니다.

 

2. 조금 귀찮아도 친절하게 업무를 가르쳐줄 각오를 한다.

 

베트남 친구들의 사고방식의 차이점은 업무에서도 확연하게 드러납니다. 한국사람으로서는 당연히 해야할 일이고 미리 기억해서 챙겨야 되는 일인데도 불구하고 이 친구들에게는 당연하지 않은 일이라거나 우선순위에서 밀려나는 일이 되는 일이 허다합니다. 한국어를 아무리 잘해도 이런 일로 부딪히게 되는 벽이 분명히 존재합니다. 빨리 오냐 조금 늦게 오냐의 차이일 뿐이니 귀찮아도 아주 상세하게 그리고 친절하게 가르쳐줄 각오를 미리 하시는게 덜 답답할 겁니다.

 

3. 기대에 못 미칠 경우 빨리 바꾼다.

 

기대라는 것은 사람들마다 다르기 때문에 애매하지만 생각했던 것에도 못 미치는 실력이라면 그날 일정을 빨리 취소한다거나 직원 채용이라면 빨리 다른 사람을 구하는 것을 염두해 둬야 합니다. 이 직원을 제대로 교육 시켜서 내 맘에 맞게 키워봐야된다는 생각..인내심이 받쳐준다면 상관없지만 그게 아니라면 빠르게 움직이는게 머리가 덜 아플거에요.

 

 

베트남 통역 이런 사람으로 구하세요
베트남 통역 이런 사람으로 구하세요

 

 

베트남 통역 이런 사람으로 구하세요

 

1. 실력은 부족하지만 인성이 좋은 사람

 

실력은 안되면서 자존심만 쌔고 요구하는건 많은 사람들이 많습니다. 왜냐면 통역이 회사의 기둥이라고 생각을 많이 해서 그런데요. 특히 회사 대표나 일하는 사람들이 베트남어를 전혀 못하는 경우 본인이 뭐라도 되는 것처럼 권력을 휘두르는 일이 꽤나 많습니다. 어차피 베트남어로 막 뭐라고 해도 알아듣는 사람은 없으니까요. 짧은 대화로도 어느 정도의 인성은 파악할 수 있습니다.        

 

2. 어린 사람보다는 경험이 많은 사람

 

베트남 사회에서는 타회사와 업무를 할 때도 나이 때문에 대접이 달라지는 경우도 많습니다. 특히 여성이라면 그런 경우가 더더욱 많은데요. 사회 경험이 어느정도 있는 나이대라면 그런 부분에서도 자유롭고 일처리가 꽤 능숙하기 때문에 이제 막 사회생활 시작한 친구들보다 업무면에서는 확실히 유리할 수 밖에 없습니다.

 

3. 좀 부당한 대우를 해도 참고 견디는 사람

 

부당한 대우라는 표현은 좀 그런데요. 제가 이렇게 표현한 것은 면접이나 처음 만났을 때 미리 언급을 해두면 좋을 것이 있습니다. 단기 통역의 경우에는 업무처리를 잘 했을 때 원했던 만큼의 페이를 지급한다거나 직원 채용의 경우에는 수습기간을 두고 급여를 차후에 올려주겠다거나 하는 상황을 말합니다. 이렇게 먼저 언급을 하게 되면 불필요한 만남과 시간과 돈을 아낄 수 있습니다. 실력도 안되는 사람들은 못 참고 그냥 다른 사람 구하라는 말을 할겁니다. 오히려 실력파들은 본인의 능력을 증명이라도 하려는 듯이 열심히 하는 케이스를 많이 봤습니다.

 

 


 

 

글이 너무 길어진 것 같은데요. 업무나 비즈니스에 관련된 이야기다보니 좀 더 진지하고 길게 글을 써버렸네요.(ㅋㅋ) 해외 비즈니스는 본인이 언어부터 배우는 것이 맞다고 생각은 하지만 시간이 돈이라고 생각하는 뛰어난 분들은 정말 그 시간을 돈으로 해결을 하더라구요. 어줍짢은 통역 때문에 고생하는 예를 너무 많이 봐왔기 때문에 한번 더 조심하라는 말씀 드리고 싶습니다. 당신의 돈보다 더 중요한건 일일테니까요.

 

 

 

 

반응형